关于举办商事合同英汉互译讲座的通知
来源:无锡律师协会 更新日期:2018-08-06 08:43:08 浏览次数:4528
各团体会员单位:
市律协将举办以商事合同英汉互译为主题的讲座,现将讲座相关事项通知如下:
一、讲座时间及地点
时间:8月12日(周日全天);上午9:15-12:00,下午13:00-15:30;
地点:无锡市律师协会大会议室(无锡市梁溪区运河东路555号时代国际A座6楼)。
二、讲座主题
商事合同英汉互译。
三、讲座要点
1、法律英语文本的词汇特征;2、法律英语典型句式的翻译;3、国内法律常用句式的翻译;4、商事英文合同总体结构解析;5、商事英文合同常用条款解析。
四、主讲人
孙雯,南京大学—约翰斯•霍普金斯大学中美文化研究中心教学副主任,副教授,硕士生导师。
五、报名对象及报名方式
报名对象:全市律师及实习人员(限150人);
报名方式:讲座将依托“无锡市律师协会”微信公众号进行网上报名,报名截止时间:8月12日上午8:00前,名额报满为止。请关注“无锡市律师协会”微信公众号或扫描下方公众号二维码,进入公众号点击“网上报名”中“商事合同互译讲座”栏完成在线报名。
六、相关要求
1、参加听课人员请提前10分钟到场签到,入场后请有序就座;
2、历次现场签到情况我处将进行统计,对连续三次网上报名后不签到参加讲座人员将进行通报,并在一定时间内限制其参加讲座报名资格。
联系人:曹辉,联系号码:85756455。
无锡市律师协会秘书处
2018年8月6日
附件:
主讲老师情况介绍
孙雯,南京大学-约翰斯•霍普金斯大学中美文化研究中心教学副主任,副教授,硕士生导师。南京大学英美文学系本科毕业,1999年毕业于南京大学法学院,获法学硕士学位并留校任教至今。2005年获南京大学法学博士学位。曾是中心校友,并于2000-2001年在美国约翰斯•霍普金斯大学高级国际问题研究院学习,获国际公关政策硕士学位。自2012年起担任南京大学国际合作与交流处副处长。
自2002年起,在中美中心担任中国民商事法律制度等课程的教学工作,主要研究方向为国际商法、国际贸易法和文化财产法。曾在夏威夷大学、哥廷根大学、奥斯纳布吕克大学法学院等多所国外法学院访问交流。出版中文专著及合著四部,合译著作两部,在中文期刊发表相关论文20余篇。